ПоехалиАрранкары:
Койот Старрк (Coyote Starrk) и Лиллинетт Джинджербек (Lilinette Gingerback): Разбросай (kechirase (Kick About)), Los Lobos (По испански - "Волки" по японски "Волчья Стая")
Cero Metralleta (по испански - "Ноль, пистолет-пулемёт" ("Zero, Submachine gun"), по японски - "Пустая вспышка(/вспышка пустоты), бесконечные боеприпасы" ("Infinite Ammunition Hollow Flash")')
Википедия, про пистолет-пулемёт: Вики
Это, понятно, волк.
Барраган Луисенбарн (Barragan Luisenbarn): Обрати в тлен (kuchiro (Rot), Arrogante (По испански "Высокомерный," по японски "Великий император черепов")
Respira (по испански "Дышать", яп. - "Дыхание смерти")
Gran Caida (исп. "Великое падение", яп. "Упавший топор")
Скелет. Или, может, обезьян?
Чои Нен Поу (Choe Neng Poww): Дыши (Ibuke (Breathe)), Calderon (исп. "кит-Гринда", яп. "Руки гигантского кита")
Кит. Вот этот, похоже: Вики
Джио Вега (Ggio Vega): Откуси (kuichigire (Bite Off)), Tigre Estoque (исп. "Тигрыный эсток" (эсток - разновидность меча), яп. "Тигриный клык, быстрый ветер")
Саблезубый тигр. Вот он, этот самый эсток, двуручный меч для колющих ударов: Вики
Финдор Кариас (Findor Carias): Вырезай на поверхности воды (/черти по водной глади) (Minamo ni kizame (engrave the surface of the water), Pinza Aguda (исп. "Острая клешня", яп. "меч краба, разрезающий течение" (или "разрезающий поток"))
Краб. Точнее, то, что называют краб-скрипач, или манящий краб (крабы рода uca): инфа . Кстати, у самок клешни одинакового размера.
В нерелизнутом состоянии Пинса Агуда - похоже, шпага, правда с на редкость широким клинком: Вики
Авирама Реддер (Avirama Redder): Оскальпируй (Itadaki o kezure (scalp)), Aguila (исп. "Орёл", яп. "Небесный воинственный орёл")
Орёл
Ниррге Пардуок (Nirgge Parduoc): Растопчи (fumitsubuse (Trample)), Mamut (исп. "Мамонт", яп. "Гигантский солдат-слон")
Мамонт
Шарлотт Кулхорн (Charlotte Coolhorn): Сверкай (kirameke (Sparkle)), Reina de Rosas (исп. "Королева роз", яп. "Прекрасная королева дворцового розового сада")
Rosa Blanca (исп. "Белая роза", яп. "Кара белой розы")
Роза
Тиа Харрибелл (Tia Harribel): Атакуй (ute (Attack)), Tiburon (исп. "акула", яп. "Величественная императрица акул")
Proyectil Azul (исп. "Лазурный снаряд", яп. "Голубой выстрел из меча (""Blue Sword Gun"))
Hirviendo (исп. "Кипящий", яп. "Обжигающий поток" (Burning Current))
Cascada (исп. "Водопад", яп. "Режущий водопад")
La Gota (исп. "Капля", яп. "Боевая капля")
Акула. А оружие её в релизе напоминает ну очень большой вариант индийского меча пата/пуддха - инфа
Эмилу Апаче (Apache): Подними на рога (подбрось, толкай) (tsukiagero (thrust)), Cierva (исп. "Лань" (или олениха) яп. "Голубая/нефритовая лань-воительница" ("Blue Deer Battle Girl/Jade deer fighting woman")
Quimera Parca (исп. "Химера Парк/Мойр", яп. "Божество многих зверей" ("Mixed-Beast God")
Лань, натурально. Оружие - чакрам, только с тремя острыми выступами.
Франческа Мира-Роза (Mira-Rose): Пожирай (kuichirase (Devour)), Leona (исп. "Львица", яп. "Золотая львица-генерал").
Quimera Parca (исп. "Химера Парк/Мойр", яп. "Божество многих зверей" ("Mixed-Beast God")
Львица, естественно. Оружие - клэймор, похоже.
Сянь Сун-Сун (Sun-Sun): Удави (до смерти) (shimekorose (Strangle to death)), Anaconda (исп. "Анаконда", яп. "Принцесса белых змей").
Quimera Parca (исп. "Химера Парк/Мойр", яп. "Божество многих зверей" ("Mixed-Beast God")
Анаконда. Оружие - кинжалы сай. Вики
Улькиорра Шиффер/Цифер (Ulquiorra Schiffer/Cifer): Сковывай (tozase (Bind)), Murcielago (исп. "Нетопырь", яп. "Чернокрылый великий демон")
Cero Oscuras (исп. "Тёмный ноль" (“Dark Zero”), хотя это неправильно. Должно быть “Cero Oscuro”. яп. "Чёрная Пустая вспышка/вспышка пустоты")
Resurreccion: Segunda Etapa (исп. "Восстановление: Вторая стадия", яп. "Освобождение меча: Второй уровень")
Lanza del Relampago (исп. "Копьё молнии", яп. "Копьё грома и молний")
Нетопырь.
Нойтора Джируга (Nnoitra Jiruga): Молись (inore (Pray), Santa Teresa ("Санта Тереза"; распространённое испанское название "Mantis religiosa" то есть богомола, также католическая святая. яп. "Sacred Crying Mantis" (священный богомол, а Crying может означать как "плачущий" так и "кричащий"))
Богомол. Оружие - в релизе точно косы, а вот до него... похоже и на алебарду, и на очень большой лабрис (Вики)
(Мой личный фанон - мне приятно интерпретировать эту команду релиза как "Заставь всех пасть на колени, Богомол!" :-))
Тесла (Tesla): Сокруши (uchifusero (Crush)), Verruga (исп. "Бородавка" (должно было быть "Facoquero", что означает кабана-бородавочника.), яп. "Воин в броне и с бивнями")
Бородавочник
Гриммджо Джаггерджек (Grimmjow Jaggerjack): Скрежещи зубами (kishire (Grind)), Pantera (исп. "Пантера", яп. "Король пантер")
Desgarron (исп. "Разрыв, прореха", яп. "Когти короля пантер")
Пантер или ягуар.
Луппи (Luppi): Души (kubire (Strangle)), Trepadora (исп. "Вьющаяся лоза", яп. "Девушка-плющ")
Плющ
Ильфорт Грантц (Ilforte Granz): Пронзи (tsukikudake (Skewer)), Del Toro (исп. "Быка, бычий", яп. "Бледнорогий принц")
Бык
Шаолонг Куфанг (Shawlong Kufang): Отрежь (tate (Snip)), Tijereta (исп. "Уховёртка", яп. "Насеконое с пятью щипцами")
Уховёртка
Наким Гриндина (Nakim Grindeena):
Эдорад Леонес (Edorad Leones): Пробудись (Okiro (Erupt; "Awaken" iв англоязычном дубляже)), Volcanica (исп. "Вулканическая", яп. "Вулканический зверь")
Вулкан
Ди Рой Линкер (D Roy Linker):
Зоммари Леру (Zommari Leroux): Подавляй (shizumare (suppress)), Brujeria (исп. "Ведовство", яп. "Сангха завораживающих глаз")
Gemelos Sonido (исп. "Звуковые близнецы", яп. "Церемония стремительного звука")
Amor (исп. и яп. "любовь")
То ли тыква, то ли морской ёж. Про сангху пожно наскоро спросить у википедии: Вики
Заэль Аполло Грантц (Szayel Apollo Granz): Глотай (susure (sip)), Fornicaras (исп. "Ты будешь прелюбодействовать" яп. "Развратная наложница")
Gabriel (яп. "Извещение о зачатии")
Бабочка? Росянка?
Аароньиро Арруруэриэ (Aaroniero Arruruerie): Поглощай (kuitsukuse (Devour)), Glottoneria (исп. "Чревоугодница" яп. "Поедающий Пустой")
Осьминог?
Ямми Рияльго (Yammy Riyalgo): Уничтожь (buchikirero (Destroy), Ira (исп. "Гнев", яп. "Гневный зверь")
Динозавр.
Неллиел ту Одершванк (Nelliel tu Odershwank): Провозглашай/заявляй (utae (Declare)), Gamuza (исп. "серна", яп. "Антилопий рыцарь")
Lanzador Verde (исп. "Зелёный копьеносец", яп. "Зелёное копьё морфизма" ("Green Spear of Morphism"). Может иметься в виду morphos - форма, что используется как суффикс.)
Также морфизм, оказывается, есть в математике: Вики
Неллиел - серна. Вот эта вот. Вики
Пешше Гатище (Pessche Guatische): Ultima (исп. "Последний", яп. "последний, предельный")
Cero Sincretico (исп. "Синхронный ноль", яп. "Обьединённая пустая вспышка")
Дондочакка Билстин (Dondockakka Bilstin):
Cero Sincretico (исп. "Синхронный ноль", яп. "Обьединённая пустая вспышка")
Цируччи Громоведьма (Cirucci Thunderwitch): Оторви (kakkire (Rip Off)), Golondrina (исп. "Ласточка", яп. "Колесо машины, железная ласточка")
Ласточка
Лоли (Loly): Отрави (dokuse (Poison)), Escolopendra (исп. "сороконожка", яп. "жалящий яд")
Сколопендра
Меноли (Menoly):
Гантенбайн Москеда (Gantenbainne Mosqueda): Dragra (яп. "Драконий кулак").
Возможно, броненосец.
Долдони Алессандро дель Сокаччио (Dordoni Alessandro Del Socacchio): Вертись (maware (Whirl)), Giralda (исп. "Флюгер (""Weather Vane"); яп. "Барон грозы". Также это известная колокольня в Севилье, Испания.)
Вихрь.
Рудобон (Rudobon): Расти (oiagare (Grow)), Arbol (исп. "Дерево", яп. "Ветхое дерево черепов" ("Weathered Skull Tree"))
"Calaveras" (исп. "Черепа", яп. "Ветхие скелеты-солдаты" ("Weathered Skeleton Soldiers"))
Дерево.
Вандервайсс Марджера (Wonderweiss Margera): "Extinguir" - (исп. "Гаситель", яп. "Величественный принц, уничтожающий огонь")
"Вольные агенты":
Куросаки Ичиго: Zangetsu (режущая луна (или режущий луну))
Bankai: Tensa Zangetsu (Небесная цепь, режущий луну (или луна, режущая небесные цепи, если очень извратиться))
Getsuga Tensho (Лунный клык, пронзающий небеса)
Kuroi Getsuga (Black Moon Fang)
Урахара Киске: "Проснись/пробудись" (okiro), Benihime (Багряная принцесса)
атаки активируются командным словом "пой" (nake).
Chikasumi no Tate (Щит кровавого тумана)
Shibari, Benihime (Связывание, Багряная Принцесса)
Hiasobi, Benihime (Игра с огнём, Багряная Принцесса)
Juzutsunagi (связанные бусины/бисерная цепь)
Шихоуин Ёруичи:
Utsusemi (линяющая цикада/отброшенная скорлупка цикады)
Shunko (Крик молнии (Flash Cry))
Tentoken (небесный танцующий силуэт): плащ, который занял у неё Ичиго
Тсукабиши Тессай:
Куросаки Ишшин: Engetsu (Режущая луна, но не сutting а scathing. возможный вариант - Рассекающая луна.)
Вайзарды:
Хирако Шинджи: Обвались/провались (taoreru(collapse)), Sakanade ("Раздражительная/Раздражитель", с коннотациями "гладить против шерсти")"
Ядомару Риса/Лиза: сокрушай (сноси, дроби) (tsubuse (smash)), Haguro tonbo ("железная стрекоза, (чернящая зубы)""iron-broth/tooth-blacking dragonfly")
Тут, судя по тому, что я читало, переводчики долго обсуждали - но, насколько я могу понять, оно имеет отношение к чернению зубов, которое называется ohaguro.
Вот здесь - немного инфы про чернение конкретно в Японии. инфа
Также существует Ohaguro-bettari - призрак женского пола у которого отсутствуют все черты лица кроме большой чернозубой улыбки.
Саругаки Хиёри: Разрубай (Sever the ties/chop) buttagire, Kubikiri orochi (Великий обезглавливающий/обезглавленный змей)
Оторибаши "Роуз: Роджуро: Играй (kanadero), Kinshara (Золотая шорея)
Kinshara Sokyoku Dai Juichiban - Izayoi Bara (Соната золотой шореи номер одиннадцать - Розовая феерия шестнадцатой ночи)
Шорея Мощная, они же дерево Шала или саловое дерево: Вики
Под этим деревом, возможно, родился Будда.
Айкава Лав: Раздроби (uchikudake), Tengumaru (Тэнгу)
Hifuki no Kodzuchi (Молоток, раздувающий огонь - Fire-Blowing Gavel)
Тэнгу - в википедии: Вики
Его оружие - канабо Вики
Мугурума Кенсей: Сдувай (futtobase), Tachikaze (Ветер, режущий землю)
Bankai: Tekken Tachikaze (Железный кулак, ветер, режущий землю)
Куна Маширо:
Ушода "Хачи" Хачиген:
Шинигами:
Сотайчо Ямамото Генрюсай Шигекуни: "Обрати все сущее в пепел" (bansho issai kaijin to nase), Ryujin Jakka ("Клинок струящегося пламени" or "Текучий меч, юное пламя")
Bankai: Zanka no Tachi (Длинный меч оставшегося пламени)
Zanka no Tachi, Higashi: Kyokujitsujin (Длинный меч оставшегося пламени, восток: Лезвие восходящего солнца)
Zanka no Tachi, Nishi: Zanjitsu Gokui (Длинный меч оставшегося пламени, запад: Тюремная одежда оставшегося солнца)
Zanka no Tachi, Minami: Kaka Jūmanokushi Daisōjin (Длинный меч оставшегося пламени, юг: великие похороненные ряды десяти триллионов погибших от огня)
Zanka no Tachi, Kita: Tenchi Kaijin (Длинный меч оставшегося пламени, север: небо и земля обращаются в пепел)
Номер один: Nadegiri ("Чистый взмах" or "Одним взмахом убить нескольких")
Jokaku Enjo ("Пылающая крепость")
Taimatsu ("факел")
Ennetsu Jigoku ("адское пламя")
Сасакибе Чоджиро: Проткни (ugate), Gonryoumaru (Мрачный дух)
Bankai: Kōkō Gonryō Rikyū (Златоблещущая королевская вилла мрачного духа)
Сой (Шаолин) Фон: Жаль врага до смерти (Jinteki Shakusetsu; "удар, убивающий врага паука"), Suzumebachi (Шершень)
Bankai: Jakuho Raikoben (Громовой хлыст шершня)
Nigeki Kessatsu (смерть в два шага)
Houmonka (метка (украшение наверху гербового щита) Шершня)
Оомаэда Никкотароемон Ёшиаяменоске Маречиё: Раздави (buttsubuse), Gegetsuburi (Пятиголовый)
Ичимару Гин: Стреляй насмерть (ikorose), Shinsou (Божественное копьё). Называли "Hyapponzashi" - "стоноженный/меч ста ножен"
Bankai: Kamishini-no-yari, ( "Копьё богоубийства")
Butō; (Dancing Step "танцующий шаг/танцевальное па?")
Butō: Renjin (Dancing Step: Serial Blade "Танцующий шаг: повторяющийся/размножившийся клинок")
Кира Изуру: Подними голову (omote o agero), Wabisuke ("Жалкий человек", "извиняющийся", "принимающий извинения").
Тогакуши Рикуу: Взвейся (makite nobore), Shunjin (Весенняя пыль).
Гори Такетсуна: Свисти (fukinarase), Mogaribue (Зимний ветер в бамбуковой ограде)
Катакура Аска: Отменяй (затмевай?) (uchikese), Katakage (Полутень/место в тени летом)
Унохана Ретсу: Minazuki (очищающий плоть)
Котетсу Исане: Мчись (hashire), Itegumo (замёрзшее облако. Снежинка?)
Ямада Ханатаро: Наполнись (mitase), Hisagomaru (тыква-горлянка)
Akeiro Hisagomaru (алая тыква) - скальпель.
Айзен Соске: Разбейся (kudakero), Kyoka Suigetsu (Цветок в зеркале, луна в воде)
kanzen saimin (Абсолютный гипноз)
Интересное замечание: существует Айзен-мё-о.
Мё-о, или видьяраджи - в буддизме великие повелители светлой магии и устранители препятствий, отличающиеся устрашающими обликами.
инфа
Вики
Хинамори Момо: Тресни (hajike), Tobiume (Летучая слива/Полёт сливовых лепестков)
Джуттэ/дзюттэ - японское оружие: Вики
Кучики Бьякуя: Рассейся (chire), Senbonzakura (Тысяча вишнёвых лепестков).
Bankai: Sanbonzakura Kageyoshi (Величественный пейзаж из тысячи цветущих сакур)
Senkei (Сцена убийства; Viz: "Уничтожение")
Gokei (Основная сцена)
Shukei (Финальная сцена; Viz: "Последний взгляд")
Hakuteiken (Императорский белый меч)
Senka (Цветок молнии)
Utsusemi (линяющая цикада/отброшенная скорлупка цикады)
Абарай Ренджи: Реви (hoero), Zabimaru (Змеиный хвост)
Bankai: Hihio Zabimaru (Змеинохвостый король бабуинов)
Higa Zekko (Укус разбитого клыка бабуина)
Hikotsu Taiho (Снаряд бабуиновой кости)
Дух его занпакто - нюэ: Вики
Рикичи:
Комамура Сайджин: Грохочи (Todoroke), Tenken (Кара Небес)
Bankai: Kokujo Tengen Myo'o (Небесная кара видьяраджи с чёрными верёвками)
Мё-о, или видьяраджи - в буддизме великие повелители светлой магии и устранители препятствий, отличающиеся устрашающими обликами.
инфа
Вики
Иба Тетсузаэмон:
Кьёраку Шунсуй: "«Ветер цветы тревожит, духи цветов рыдают, буря в небе грохочет, демон небес смеётся»" (да, этот вариант перевода, имхо, лучший) (hana kaze midarete, kashin naki, tenpu midarete, tenma warau), Katen Kyokotsu (Небо в цветах, безумье в костях)
Busho Koma (Ленивая вращающаяся шляпа)
Takaoni (Горный (высокий) демон)
Iro oni (Разноцветный демон)
Kageoni (Демон-тень)
Исэ Нанао:
Тосен Канаме: Кричи/стрекочи (nake), Suzumushi (сверчок)
Suzumushi Nishiki (Сверчок, вторая техника): "Разбей их конечности" (shishi o tsubusu yo). Это вызывает второе умение - Benihiko (летящая багряная саранча)
Suzumushi Tsuishiki (Сверчок: последняя форма): Bankai: Enma Korogi (Адский сверчок):
Хисаги Шухей: Собери жатву (kare), Kazeshini (Ветер смерти)
Его оружие - кусаригама/ кусари-кама:
инфа
Хитсугайя Тоширо: "Воцарись на замороженных небесах" (soten ni zase), Hyorinmaru ("Ледяное кольцо", означает "Ледяную полную луну")
Bankai: Daiguren Hyorinmaru (Ледяное кольцо великого алого лотоса/Ледяное кольцо восьмого холодного ада)
Ryusenka (Дракон осыпает цветок)
Sennen Hyoro (Тысячелетняя ледяная тюрьма)
Guncho Tsurara (Множество сосулек)
Hyoten Hyakkaso (Похороны замороженного неба и сотни цветов)
Ад великого алого лотоса, Махападма-нарака - один из восьми холодных адов: инфа
Вики
Холод там настолько суров, что плоть трескается и становится красной, что несколько напоминает лотос.
Матсумото Рангику: Рычи (unare), Haineko (Пепельная кошка)
Зараки Кенпачи:
Кусаджиши Ячиру:
Мадараме Иккаку: Расти/растянись (nobiro), Houzukimaru (Демоническая лампа)
Расколись (sakero), Houzukimaru
Bankai: Ryumon Houzukimaru (Драконий гребень, демоническая лампа)
Айясегава Юмичика: sakikurue (Расщепляйся и искривляйся), Ruri-iro Kujaku (Лазурный павлин)
Не в полную силу - sake (цвети), Fujikujaku (Сиреневый павлин)
Фуджикуджаку немного похож на хопеш Вики
Или фалькс: Вики
Ну, если бы у них было по нескольку лезвий.
Общий внешний стиль ещё напоминает боевые веера, но отдалённо.
Арамаки "Маки-Маки" Макизо:
Куротсучи Майюри: Растерзай (kakimushire), Ashizogi Jizou (Кромсающий ноги Джизо)
Bankai: Konjiki Ashisogi Jizou (Золотой кромсающий ноги Джизо)
Джизо-босатсу - бодхисаттва, защитник детей (особенно в посмертии) Вики
Куротсучи Нему:
Укитаке Джууширо: "Все волны, поднимитесь и станьте моим щитом! Все молнии, ударьте и станьте моим мечом!" (nami kotogotoku waga tate to nare, ikazuchi kotogotoku waga yaiba to nare), Sogyo no Kotowari (Притча рыб-близнецов)
Шиба Кайен: Вспень моря и небеса (suiten sakamake), Nejibana (японское имя цветка Spiranthes (вид орхидеи); "Цветок-водоворот")
Котсубаки Сентаро:
Котетсу Киёне:
Кучики Рукия: танцуй (mae), Sode no Shirayuki (Рукав белого снега)
Some no mai, Tsukishiro (Первый танец, белая луна)
Tsugi no mai, Hakuren (Следующий танец, Белая рябь)
San no mai, Shirafune (Третий танец, Белый меч)
Зенноске Курумадани: доброе утро! (ohayō), Tsuchinamazu (Земляной сом)
Jishin Namazu - в японском фольклоре гигантский сом, который является причиной землетрясений.
@музыка: Stereo Pony "Hitohira no Hanabira"
@настроение: accomplished
@темы: Манга, Отбеливатель мозга. Курись, Бличетрава!, аниме
вот это трудолюбие - составить такой список! *___*
Ещё будет дополняться и исправляться. Есть на Девианте один чувак, который рисует тсубы занпакто, хочу или просто ссылку на галерею присобачить, или вставить картинки в пост.
Пока приз за самый красиво названный релиз получает Мира Роза - Золотая Львица-Генерал, о йесс
Тэцу.
Имхо, это очень удобно, когда все команды, и транскрибированные японские и в переводе, собраны вместе
Пы. Сы: Дивная аватарка :-)
Мировега
На очереди, миледи.
и это верно))
ПС спасибо ^ ^
Аригато.
:-) Осталось только картинки, наверное, подобрать, и, возможно, ещё пару уникальных техник. На кидо меня точно не хватит.
С кидо могу помочь, валялась где-то инфа
Благодарю за предложение, но про кидо это я так, к слову, потребности в инфе по нему на данный момент не испытываю. Этот пост - продукт любви к занпакто и Кубовским многозначным фокусам с названиями :-) А вот раз у тебя есть инфа - если ты её сама или с чьей-либо помощью систематизируешь и выложишь, думаю, найдутся те, кто будет тебе очень благодарен. Есть ведь любители кидо.
Да, Кубо очень изобраетателен в вопросах, касающихся занпакто. Как думаешь, он когда-нибудь раскроет занпакто Йору?
Обязан. Как такое ружьё может не выстрелить?
Думаю, это занпакто будет не менее эпичным чем Катен Кьёкотсу.
Я надеюсь, но рассчитываю, что не таки громоздким, как Банкай Сой><
Не должен быть. Он будет элегантным и стильным, ага.
lauriel_anarwen
Данке шён. Все эти разные варианты переводов - это так прекрасно.
Все эти разные варианты переводов - это так прекрасно.
Иногда это... странно=) "Цветочное божество не в порядке", как вспомню...
А "Вабиске" где-то переводили как "принимающий извинения", чуть ли не в субах к самому аниме)
"Цветочное божество не в порядке", как вспомню...
Ололололо, да уж
А "Вабиске" где-то переводили как "принимающий извинения",
Хмм, неплохо.
Логика была такая: меч противника тяжелеет и тянет к земле, в результате чего человек невольно сгибается, будто в извиняющемся поклоне. Это говорил Изуру в битве с Мацумото, серию не вспомню(
Не должен быть. Он будет элегантным и стильным, ага.
Мр^^
Хм.. занпакто отражает суть владельца. Интересно, почем Кубо показал Банкай Сой именно таким? Внутренние противоречия?
Интересно, почем Кубо показал Банкай Сой именно таким?
Взрывной характер?))
Наверное, это действительно из-за характера. Сой Фон такая Сой Фон
Прояснила для себя несколько моментиков )
Взрывной характер?))
Скорее, переменчивый и противоречивый^^
Мне вот в вопросе отражения характеров больше интересно, откуда в спокойном Шухее взялось такое совершенно ненормальное нечто?
Он спокоен, но обладает внутренней опасностью)
Findor Carias
Что-то в ней самой?
Незачто. Вас благодарю что не поленились почитать и оставить отзыв. Кубо отжигает, определённо.
lauriel_anarwen
А вот взялось. Само не знаю. Но нечто офигенно обаятельное :-)
Может, он как Чад, который природные тенденции сдерживает из-за убеждений?
*Shihouin Yoruichi*
Что-то в ней самой?
Ой, я не люблю Сой-Фон, за её... эээ... как бы цензурно выразиться... отсутствие этических тормозов и эгоизм. Особенно добило то, что она потребовала от Хачи - и то, в какой момент она это сделала.
Ооо.... то, что она требовала от Хачи. Я чуть со стула не свалилась от такой наглости..Оо Учитывая, что возможно, Урахара единственный, кто способен разобратиься с Сокиоку, если оно выйдет из-под контроля..==